
yo maddavena cetasā satte anuloketi so yebhuyyena gambhīrasukhaṃ abhinandati tassa sukhañca bahupuggalānaṃ sukhaṃ hoti kira sukhañhi ajjhattabahiddā attharati. tena kāraṇena sabbehi manussehi mamāyitabbā rakkhitabbā anuddayatā bhavetabbā anuddayatā. ye manussā anudayataṃ mamāyanti anudayataṃ rakkhanti te vijjañca araṇañca labhissanti. tasmā pariggahitā yena me paricchedā so mama paricchede vitaritukāmo.
One who looks at beings with a gentle heart usually enjoys profound happiness, and his happiness becomes the happiness of many individuals, because happiness truly spreads internally and externally. For this reason, every human being should cherish, protect, and cultivate kind empathy. Those human beings who cherish kind empathy, who protect kind empathy, who cultivate kind empathy, will attain knowledge and peace. Therefore, I embrace my limitations, desiring to overcome my limitations.
Chi guarda gli esseri con un cuore delicato, in genere prova una profonda felicità, e la sua felicità diventa la felicità di molti individui, poiché si sa che la felicità si diffonde internamente ed esternamente. Per questo motivo, ogni essere umano dovrebbe prendere a cuore e proteggere la gentile empatia. Quegli esseri umani che prendono a cuore la gentile empatia, che proteggono la gentile empatia, che coltivano la gentile empatia, otterranno conoscenza e pace. Perciò accolgo i miei limiti, con il desiderio di superare i miei limiti.